Il Calderone di Severus

4.4. Liederistica. Die Schöne Müllerin (La bella mugnaia)

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 13/7/2022, 11:06
Avatar

Pozionista

Group:
Severus Fan
Posts:
3,086

Status:


Lied 19
Der Mueller und der Bach (Il mugnaio e il ruscello)


Siamo al penultimo Lied del ciclo, che propone un dialogo, come dice il titolo, tra il mugnaio e il ruscello.
Dopo la delusione amorosa, dopo il dolore e la rabbia, il nostro povero protagonista è in preda alla depressione e si rivolge al suo unico amico, ovvero il ruscello con cui si è più volte confidato nel corso dell'intero ciclo.
Possiamo quindi affermare che la vicenda narrata sia essenzialmente una storia di solitudine, incomprensione e incapacità di esprimere quanto è perfettamente chiaro nel proprio animo.
Il Lied ha struttura tripartita A B A1, ma sono presenti diversi elementi ripetitivi che danno unità al canto. Premetto immediatamente che si può interpretare questo dialogo tra il mugnaio e il ruscello come un vero dialogo (effettivamente il ruscello, personificandosi, parla al mugnaio) o come una sorta di delirio in cui il mugnaio, solo e disperato, sente nel rumore delle acque del ruscello la sua stessa voce e i suoi stessi tristi pensieri. Personalmente propendo per questa seconda opzione, perché mi sembra quella psicologicamente più interessante.

La prima strofa spetta al mugnaio. Il ritmo è lento e l'accompagnamento del pianoforte è quasi funebre. La melodia ritorna essenzialmente idenditica (ci sono alcune piccole variazioni) sulle diverse strofe. Vi vorrei far notare una figura melodica che sottolinea le parole Herze (cuore, 0:08), Lilien (gigli, 0:19), Wolken (nubi, 0:28), Traenen (lacrime, 0:39), Englein (angioletti, 0:51), singen (cantare, 1:02), che corrispondono anche al primo emistichio di ogni verso. Sono parole che emergono anche nel canto e che portano con sé l'idea del pianto (anche gli angioletti piangono). I gigli, in particolare diventano un simbolo funebre, appassiti come sono in un'aiula, simbolo, quindi, della delusione amorosa del mugnaio e del suo cuore fedele.
Vi faccio notare anche un lieve rallentamento tra il minuto 0:41 e 0:47 sulle parole Menschen nicht sehn (uomini non scorgano). Il mugnaio piange in solitudine, in una notte nuvolosa (le nubi coprono la luna piena) perché - e qui c'è tutta la dignità del suo dolore - non vuole che gli altri lo vedano piangere. Solo il ruscello può vederlo in lacrime, ma il ruscello è il suo unico amico, o, meglio, è la voce del suo stesso dolore.

 


 

Der Müller:
Wo ein treues Herze in Liebe vergeht,
da welken die Lilien auf jedem Beet;
da muss in die Wolken der Vollmond gehn,
damit seine Tränen die Menschen nicht sehn;
da halten die Englein die Augen sich zu
und schluchzen und singen die Seele zur Ruh'.
 

Il mugnaio:
Dove un cuore fedele per amore si strugge,
là appassiscono i gigli su ogni aiuola;
la luna piena deve allora nascondersi fra te nubi
affinchè gli uomini non scorgano le sue lacrime;
allora gli angioletti tengono chiusi gli occhi,
e scortano con singhiozzi e canti l'anima verso la pace!

 



La seconda strofa spetta al ruscello. L'accompagnamento pianistico cambia e si fa più mosso e "liquido". Si tratta del canto dell'acqua del ruscello, quella stessa acqua che aveva gioisamente accompagnato il mugnaio all'inizio della sua avventura e che adesso lo sta accompagnando, non più gioisa, verso la fine del ciclo. Il canto del ruscello è più mosso, per quanto le cellule ritmiche del canto non varino più di tanto. Le parole sono apparentemente consolatorie (l'amore può svincolarsi dal dolore e le rose torneranno a fiorire), ma sottinteso c'è comunque un qual certo malessere, quasi che il mugnaio stia cercando di risollevarsi, di dirsi che non tutto è finito, ma non vi riesca del tutto (ed infatti gli angioletti si tagliano le ali nel penultimo verso, che non è di certo un'immagine gioiosa).

 

Der Bach:
Und wenn sich die Liebe dem Schmerz entringt,
Ein Sternlein, ein neues, am Himmel erblinkt;
da springen drei Rosen, halb rot und halb weiss.
Die welken nicht wieder, aus Dornenreis.
Und die Engelein schneiden die Flügel sich ab
Und gehn alle Morgen zur Erde herab.
 

Il ruscello:
E quando l'amore si svincola dal dolore,
e una nuova piccola stella scorge nel cielo,
spuntano tre rose, metà rosse, e metà bianche,
dai ramoscelli spinosi, e non appassiscono più;
gli angioletti si tagliano le ali,
ed ogni mattina scendono a terra.



L'ultima strofa torna al mugnaio. In questo caso l'accompagnamento pianistico mischia quello del ruscello e quello del mugniaio, la marcia quasi funebre della prima strofa e l'acqua della seconda (è il particolare che mi fa credere che il ruscello sia soltanto la voce del mugnaio stesso). Il testo è più breve (sono 4 versi, invece di 6), ma l'ultimo verso viene ripetuto da Schubert. Il canto segue un andamento simile alla prima strofa, ma si fa leggermente più dissonante. Come, nella prima strofa è presente un rallentamento (2:39-2:46) sulle parole Liebe tut. Vorrei farvi anche notare il terzo verso che inizia subito dopo (e si conclude a 2:56) in cui è presente una scala cromatica discendente (per semplificare, se pensate alla tastiera di un pianoforte, si tratta di note che vanno verso il basso, schiacciando sia i tasti neri che i tasti bianchi) sulle parole ach unten, da unten (ah sotto, qui sotto) e che è una figura associata tendenzialmente alla morte. D'altronde il testo lascia perfettamente presagire che cosa stia pensando il mugnaio, aprendo all'ultimo Lied del ciclo, che sarà oggetto della prossima lezione.

 

Der Müller:
Ach Bächlein, liebes Bächlein, du meinst es so gut;
ach Bächlein, aber weisst du, wie Liebe tut?
Ach unten, da unten die kühle Ruh!
Ach Bächlein, liebes Bächlein so singe nur zu.
 

Ah ruscelletto, caro ruscelletto, tu dici bene;
ah ruscelletto, ma sai che fa l'amore?
Ah sotto, qui sotto, la fredda pace!
Ah ruscelletto, caro ruscelletto, continua a cantare.



 
Top
view post Posted on 13/7/2022, 16:52
Avatar

Pozionista sofisticato

Group:
Administrator
Posts:
14,444

Status:


CITAZIONE

Sono affascinata da questo brano suddiviso in tre parti: musica malinconica e che tocca il cuore e l'anima.

Con la tua spiegazione sono riuscita a gustare al meglio le tre strofe, quella centrale mi ha conquistata e commossa.
L'educazione all'ascolto e ad apprezzare i Lieder è tutto merito tuo e della voce magica di JK.
Grazie Leonora, grazie.

(sono al terzo ascolto)
 
Top
view post Posted on 13/7/2022, 17:41
Avatar

Pozionista

Group:
Severus Fan
Posts:
3,086

Status:


CITAZIONE
Sono affascinata da questo brano suddiviso in tre parti: musica malinconica e che tocca il cuore e l'anima.

Si tratta di un Lied bellissimo, molto difficile da interpretare.

CITAZIONE
Con la tua spiegazione sono riuscita a gustare al meglio le tre strofe, quella centrale mi ha conquistata e commossa.
L'educazione all'ascolto e ad apprezzare i Lieder è tutto merito tuo e della voce magica di JK.

Sono felicissima che ti sia piaciuto! Ovviamente, esisteono anche altri grandi cantanti di Lieder (e, quando avrò finito di Schoene Muellerin, ne incontrerete alcuni), ma JK è effettivamente uno dei migliori per il modo in cui sa porgere la parola.
La liederistica è un genere molto delicato da questo punto di vista. Con l'interprete sbagliato può diventare veramente noiosa (prima o poi farò un esempio).
 
Top
view post Posted on 13/7/2022, 18:13
Avatar

I ♥ Severus


Potion Master

Group:
Administrator
Posts:
55,406
Location:
Da un dolce sogno d'amore!

Status:


E' vero, come già ha detto Chiara le tue spiegazioni sono essenziali per seguire, e comprendere bene, il canto. La seconda strofa si stacca certamente dalla prima, così lugubre, ma il finale certo non è allegro... e Jonas è davvero bravo, bravo, bravo!

Esempi di lieder noiosi? Necessari per apprezzare meglio questi!
 
Web  Top
view post Posted on 13/7/2022, 18:31
Avatar

Pozionista

Group:
Severus Fan
Posts:
3,086

Status:


CITAZIONE (Ida59 @ 13/7/2022, 19:13) 
E' vero, come già ha detto Chiara le tue spiegazioni sono essenziali per seguire, e comprendere bene, il canto. La seconda strofa si stacca certamente dalla prima, così lugubre, ma il finale certo non è allegro... e Jonas è davvero bravo, bravo, bravo!

Le strofe rappresentano tre stadi del modo in cui il mugnaio prende la decisione che diventerà evidente nell'ultimo Lied.

CITAZIONE
Esempi di lieder noiosi? Necessari per apprezzare meglio questi!

Più che di Lieder noiosi, di liederisti noiosi. Credo che la liederistica sia un genere vocale in cui l'interprete è fondamentale, sia che si tratti di un ciclo, sia che si tratti di un Lied autonomo. Un interprete poco fantasioso o solo molto tecnico può portare alla noia (ma questo è un mio pensiero personale, ci sono ascoltatori che preferiscono un interprete molto tecnico e "freddo").
 
Top
view post Posted on 26/7/2022, 13:44
Avatar

Pozionista

Group:
Severus Fan
Posts:
3,086

Status:


Lied 20
Das Baches Wiegenlied



Siamo all’ultimo Lied del ciclo, in cui si chiude la vicenda del mugnaio. Come forse già si poteva intuire dal Lied precedente, il nostro protagonista si suicida affogandosi nel ruscello (che potremmo forse definire come il suo solo amico).
Il Lied, strofico, è affidato alla voce del ruscello, ma potremmo anche pensare che la voce sia sempre quella del mugnaio che sta cantando una sorta di addio alla vita.
Non deve stupire, d’altronde, la presenza di un Lied strofico a chiudere il ciclo, considerando che è iniziato con un Lied strofico e che, al suo interno, contando il primo e l’ultimo brano ci sono 9 Lieder strofici, contro i 5 durchkomponiert, 5 tripartiti e uno solo bipartito.
Si può quindi affermare che la ripetizione è uno dei tratti caratteristici dell’intero ciclo, che si esalta nell’ultimo Lied che è anche uno dei più lunghi. La ripetizione in questo ventesimo brano viene aumentata sia dal testo poetico, sia dalla musica che ripete un’unica cellula ritmica (per i classicisti è un dattilo).
Il ruscello – ma secondo me a parlare è il mugnaio che sta per uccidersi – diventerà la casa del mugnaio (du bist zu Haus: eccoti a casa) in cui il suo cadavere verrà cullato come in una ninna nanna.
Nel canto emerge l’idea di fedeltà (Treu), tradita dalla mugnaia, ma non dal ruscello. Nella terza strofa sono evocati i corni di caccia (Jagdhorn), il colore verde (gruenen) e i fiorellini azzurri della mugnaia (blaue Bluemelein) che tanto dolore hanno portato al povero mugnaio.
Nella quarta strofa compare la mugnaia che il ruscello-mugnaio chiede di non vedere passare, perché la sua vista potrebbe turbare anche il suo riposo eterno.
E l’ultima strofa rappresenta il momento della morte, in cui il mugnaio potrà mettere a tacere le sue gioie (Freude) – decisamente poche – e i suoi dolori (Leid) – decisamente molti. Infine, rimane una coda pianistica che accompagna dolcemente il suicidio del nostro povero e infelice mugnaio.

L'ultimo consiglio che vi do è di riascoltare l'intero ciclo in una sola volta, in modo da poter seguire il percorso psicologico compiuto dal mugnaio.


 


 

Gute Ruh, gute Ruh! Tu die Augen zu!
Wandrer, du müder, du bist zu Haus.
Die Treu' ist hier, sollst liegen bei mir,
Bis das Meer will trinken die Bächlein aus.

Will betten dich kühl auf weichem Pfühl
In dem blauen kristallenen Kämmerlein.
Heran, heran, was wiegen kann.
Woget und wieget den Knaben mir ein!

Wenn ein Jagdhorn schallt aus dem grünen Wald,
will ich sausen und brausen wohl um dich her.
Blickt nicht herein, blaue Blümelein!
Ihr macht meinem Schläfer die Traume so schwer.

Hinweg, hinweg von dem Mühlensteg,
Hinweg, hinweg, böses Mägdelein!
Dass ihn dein Schatten nicht weckt!
Wirf mir herein dein Tüchlein fein,
Dass ich die Augen ihm halte bedeckt!

Gute Nacht, gute Nacht! Bis alles wacht,
Schlaf aus deine Freude, schlaf aus dein Leid!
Der Vollmond steigt, der Nebel weicht,
Und der Himmel da oben, wie ist er so weit!
 

Buon riposo, buon riposo! Chiudi gli occhi!
O stanco viandante, eccoti a casa.
Qui sta la fedeltà, riposa accanto a me,
finché il mare non inghiottirà i ruscelli.

Ti sistemerò al fresco, su un soffice giaciglio,
nella cameretta azzurra, cristallina,
avanti, avanti, tutto ciò che sa cullare!
Dondolatemi e cullatemi il fanciullo.

Quando dal verde bosco risuonerà il corno,
ti avvolgerò con i miei rumorosi scrosci.
Non guardate dentro, azzurri fiorellini!
Voi disturbate i sogni di chi dorme.

Via, via, dalla passerella del mulino!
via, via, fanciulla cattiva,
perché la tua ombra non lo svegli.
Gettami delicatamente il tuo fazzoìettino,
perché io possa coprirgli gli occhi.

Buona notte, buona notte! Prima del risveglio,
dormi sulla tua gioia, sul tuo dolore!
Sale la luna piena, la nebbia si ritira,
e il cielo, quassù, è così vasto!

 






[/QUOTE]
 
Top
view post Posted on 26/7/2022, 16:17
Avatar

I ♥ Severus


Potion Master

Group:
Administrator
Posts:
55,406
Location:
Da un dolce sogno d'amore!

Status:


Mamma mia quanto è triste! E la ritetizione continua è straziante. Musica e voce fanno a gara a sottolineare tristezza e, nella parte centrale, anche la disperazione.
le note finali chiammao le lacrime.
Bravissimo Jonas con la sua intensa interpretazione: non mi stupirei di trovare lacrime anche nei suoi occhi.!
 
Web  Top
view post Posted on 26/7/2022, 16:42
Avatar

Pozionista

Group:
Severus Fan
Posts:
3,086

Status:


CITAZIONE (Ida59 @ 26/7/2022, 17:17) 
Mamma mia quanto è triste! E la ritetizione continua è straziante. Musica e voce fanno a gara a sottolineare tristezza e, nella parte centrale, anche la disperazione.
le note finali chiammao le lacrime.
Bravissimo Jonas con la sua intensa interpretazione: non mi stupirei di trovare lacrime anche nei suoi occhi.!

Il finale di Schoene Muellerin è di una tristezza enorme, anche se non credo riesca a battere il finale di un altro ciclo di Lieder di Schubert, né gli strazianti Kindertotenlieder di Malher. Posso affermare che i Lieder "allegri" sono veramente rari.
L'interpretazione di Jonas è decisamente un plus (secondo me nella sua interpretazione sembra proprio che a parlare sia sempre il mugnaio e non il ruscello).

Le prossime lezioni di liederisca si concentreranno su un testo che è stato musicato da più compositori. Poi credo che attaccherò con Winterreise (sono 24 Lieder e sono certa di aver postato prima il finale della storia che non la spiegazione musicale dell'ultimo Lied).
 
Top
82 replies since 5/12/2014, 10:15   1559 views
  Share