Il Calderone di Severus

Quali sono le vostre poesie preferite?

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 28/1/2021, 17:17
Avatar

Pozionista abile

Group:
Moderator
Posts:
7,519

Status:


CITAZIONE (Gabrix1967 @ 28/1/2021, 15:00) 
(IMG:https://upload.forumfree.net/i/fc11099485/...0128_145814.jpg)

Di Enrico Galiano.

In effetti non credo sia una poesia, ma le somiglia tanto.

Poetica lo è. Poetica e con tanto di vero. <3
 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 09:56
Avatar

Buca-calderoni

Group:
Member
Posts:
848

Status:


Mi è tornata in mente qualche giorno fa, con il gioco delle domande qui sul forum.
La poesia a cui devo il mio nome

Barbara di Jaques Prévert - versione italiana

Ricordati Barbara
Pioveva senza tregua quel giorno su Brest
E tu camminavi sorridente
Raggiante rapita grondante, sotto la pioggia
Ricordati Barbara
Pioveva senza tregua su Brest
E t'ho incontrata in rue de Siam
E tu sorridevi, e sorridevo anche io
Ricordati Barbara
Tu che io non conoscevo
Tu che non mi conoscevi
Ricordati, ricordati comunque di quel giorno
Non dimenticare
Un uomo si riparava sotto un portico
E ha gridato il tuo nome
Barbara
E tu sei corsa incontro a lui sotto la pioggia
Grondante rapita raggiante
Gettandoti tra le sue braccia
Ricordati di questo Barbara
E non volermene se ti do del tu
Io do del tu a tutti quelli che amo
Anche se non li ho visti che una sola volta
Io do del tu a tutti quelli che si amano
Anche se non li conosco
Ricordati Barbara, non dimenticare
Questa pioggia buona e felice
Sul tuo viso felice
Su questa città felice
Questa pioggia sul mare, sull'arsenale
Sul battello d' Ouessant
Oh barbara, che cazzata la guerra
E cosa sei diventata adesso
Sotto questa pioggia di ferro
Di fuoco acciaio e sangue
E lui che ti stringeva fra le braccia
Amorosamente
È forse morto disperso o invece vive ancora
Oh Barbara
Piove senza tregua su Brest
Come pioveva prima
Ma non è più cosi e tutto si è guastato
È una pioggia di morte desolata e crudele
Non è nemmeno più bufera
Di ferro acciaio sangue
Ma solamente nuvole
Che schiattano come cani
Come cani che spariscono
Seguendo la corrente su Brest
E scappano lontano a imputridire
Lontano lontano da Brest
Dove non c'è più niente
 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 10:16
Avatar

Pozionista abile

Group:
Moderator
Posts:
7,519

Status:


Struggente! Così appassionata! Così dolente!
Grazie per averla postata! <3
 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 11:34
Avatar

GabrixSnape

Group:
Moderator
Posts:
3,200

Status:


CITAZIONE (silver doe @ 29/1/2021, 09:56) 
Mi è tornata in mente qualche giorno fa, con il gioco delle domande qui sul forum.
La poesia a cui devo il mio nome

Barbara di Jaques Prévert - versione italiana

Cara Barbara, come ti ho già detto quando hai rivelato l'origine del tuo nome, adoro questa poesia. Ho appena rinnovato il piacere del viaggio tra queste strofe, sorprendendomi a tradurle nella loro lingua originale.
Oltre alla suggestione dei versi, ho ritrovato quella legata alla sbandata per il professore di francese, che tanto ha favorito la mia passione per la lingua francese, peraltro coltivata solo con gli studi del liceo.
Mi piace l'atmosfera che si respira nella prima parte della poesia. Leggera come l'animo che va a un incontro d'amore, senza curarsi della pioggia o delle persone che incrocia. Il sorriso di Barbara, grondante e assorta nell'attesa dell'abbraccio, e il successivo appagamento, preceduto dal nome gridato da sotto un porticato, hanno sempre scaldato il mio cuore, ma lo hanno anche rattristato. Infatti, il pensiero di quel momento di piena serenità, viene presto turbato dall'idea di ciò che sta per accadere quando la pioggia buona e felice, che bagna Brest, si trasformerà in una pioggia di ferro, fuoco, acciaio e sangue.
Al di là dello scenario descritto, per me questa poesia ha sempre rappresentato alla perfezione l'imponderabile, che tuttavia non ci fa smettere di vivere e gustare i bei momenti. E la sua grandezza è nella capacità di inserire un episodio così piccolo e personale, come l'incontro di due persone che si amano, in un contesto più ampio e storico, come quello della guerra, riuscendo allo stesso tempo a intenerire e atterrire l'animo del lettore.
Superba poi è la presenza della voce narrante, che usa l'evento (trovata) dell'incontro occasionale per descrivere tanto il luogo fisico (la città), quanto per fotografare un momento storico drammatico.
Di Prévert non ho letto molto, a parte le poesie più famose, ma questa è senz'altro la mia preferita.
 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 11:47
Avatar

GabrixSnape

Group:
Moderator
Posts:
3,200

Status:




 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 11:53
Avatar

Buca-calderoni

Group:
Member
Posts:
848

Status:


CITAZIONE (Gabrix1967 @ 29/1/2021, 11:34) 

Grazie Gabri, del tuo bellissimo e appassionato commento, sei stata proprio tu che mi hai fatto venire voglia di rileggerla.
Molto tempo fa la trovavo troppo triste, avrei preferito che mia mamma avesse legato il mio nome a qualcosa di più felice, invece ora la trovo struggente ma bellissima e sono orgogliosa di portarne il nome.
❤️


❤️❤️❤️
 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 11:55
Avatar

GabrixSnape

Group:
Moderator
Posts:
3,200

Status:





Rimaniamo su Jacques Prévert

Les Feuilles Mortes
Oh, je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi.

Et le vent du Nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi,
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.

Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets.
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai.

C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais, moi je t'aimais
Et nous vivions, tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis


Testo in italiano
Traduzione a cura di Ermanno Tassi

Le Foglie Morte

Oh, io vorrei tanto che tu ti ricordassi
Dei giorni felici nei quali eravamo amici
In quei momenti la vita era più bella
Ed il sole più brillante di oggi

Le foglie morte si radunano nella paletta
Tu vedi, non ho dimenticato
Le foglie morte si radunano nella paletta
Cosi pure i ricordi ed i rimpianti

E il vento del nord se li porta via
Nella notte fredda dell’oblio
Tu vedi, non ho dimenticato
La canzone che mi cantavi

Le foglie morte si radunano nella paletta
Così come i ricordi ed i rimpianti
Ma il mio amore silenzioso e fedele
Sorride sempre e ringrazia la vita

Ti amavo tanto, eri così bella
Come vuoi che io ti dimentichi?
In quei momenti la vita era più bella
Ed il sole più brillante di oggi

Tu eri la mia amica più dolce
Ma io non ho a che fare coi rimpianti
E la canzone che cantavi
La sentirò sempre, sempre

E’ una canzone che ci assomiglia
Tu mi amavi, io t’amavo
E noi vivevamo tutte e due assieme
Tu che mi amavi, io che t’amavo

Ma la vita separa quelli che si amano
Molto dolcemente senza fare chiasso
Ed il mare cancella sulla sabbia
I passi degli amanti separati

E’ una canzone che ci assomiglia
Tu mi amavi, io t’amavo
E noi vivevamo tutte e due assieme
Tu che mi amavi, io che t’amavo

Ma la vita separa quelli che si amano
Molto dolcemente senza fare chiasso
Ed il mare cancella sulla sabbia
I passi degli amanti separati
 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 12:14
Avatar

Pozionista

Group:
Severus Fan
Posts:
3,033
Location:
Dalla terra dove s'intrecciano misteri, magie e leggende.

Status:


CITAZIONE (Gabrix1967 @ 29/1/2021, 11:55) 
www.youtube.com/watch?v=Ur9XthDjkq0


Rimaniamo su Jacques Prévert

Les Feuilles Mortes
Oh, je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi.

Et le vent du Nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi,
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.

Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets.
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai.

C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais, moi je t'aimais
Et nous vivions, tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis


Testo in italiano
Traduzione a cura di Ermanno Tassi

Le Foglie Morte

Oh, io vorrei tanto che tu ti ricordassi
Dei giorni felici nei quali eravamo amici
In quei momenti la vita era più bella
Ed il sole più brillante di oggi

Le foglie morte si radunano nella paletta
Tu vedi, non ho dimenticato
Le foglie morte si radunano nella paletta
Cosi pure i ricordi ed i rimpianti

E il vento del nord se li porta via
Nella notte fredda dell’oblio
Tu vedi, non ho dimenticato
La canzone che mi cantavi

Le foglie morte si radunano nella paletta
Così come i ricordi ed i rimpianti
Ma il mio amore silenzioso e fedele
Sorride sempre e ringrazia la vita

Ti amavo tanto, eri così bella
Come vuoi che io ti dimentichi?
In quei momenti la vita era più bella
Ed il sole più brillante di oggi

Tu eri la mia amica più dolce
Ma io non ho a che fare coi rimpianti
E la canzone che cantavi
La sentirò sempre, sempre

E’ una canzone che ci assomiglia
Tu mi amavi, io t’amavo
E noi vivevamo tutte e due assieme
Tu che mi amavi, io che t’amavo

Ma la vita separa quelli che si amano
Molto dolcemente senza fare chiasso
Ed il mare cancella sulla sabbia
I passi degli amanti separati

E’ una canzone che ci assomiglia
Tu mi amavi, io t’amavo
E noi vivevamo tutte e due assieme
Tu che mi amavi, io che t’amavo

Ma la vita separa quelli che si amano
Molto dolcemente senza fare chiasso
Ed il mare cancella sulla sabbia
I passi degli amanti separati

Intense ed appassionate le poesie che avete postato. Non le conoscevo e me ne sono subito rammaricata. Grazie per la condivisione :]
Non è questo il posto giusto lo so ma, ‘Le Foglie Morte’, mi ha fatto subito pensare a loro...
5FEFF63D-6513-43E1-870F-C4B2E6FE5C4E
 
Top
view post Posted on 29/1/2021, 15:43
Avatar

Pozionista abile

Group:
Moderator
Posts:
7,519

Status:


:stuporebello:
 
Top
Xe83
view post Posted on 30/1/2021, 06:55




CITAZIONE (Lonely_Kate @ 29/1/2021, 12:14) 
CITAZIONE (Gabrix1967 @ 29/1/2021, 11:55) 
www.youtube.com/watch?v=Ur9XthDjkq0


Rimaniamo su Jacques Prévert

Les Feuilles Mortes
Oh, je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi.

Et le vent du Nord les emporte,
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois je n'ai pas oublié,
La chanson que tu me chantais...

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi,
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie.

Je t'aimais tant, tu étais si jolie,
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.

Tu étais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets.
Et la chanson que tu chantais,
Toujours, toujours je l'entendrai.

C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais, moi je t'aimais
Et nous vivions, tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.

C'est une chanson qui nous ressemble,
Toi tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.

Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis


Testo in italiano
Traduzione a cura di Ermanno Tassi

Le Foglie Morte

Oh, io vorrei tanto che tu ti ricordassi
Dei giorni felici nei quali eravamo amici
In quei momenti la vita era più bella
Ed il sole più brillante di oggi

Le foglie morte si radunano nella paletta
Tu vedi, non ho dimenticato
Le foglie morte si radunano nella paletta
Cosi pure i ricordi ed i rimpianti

E il vento del nord se li porta via
Nella notte fredda dell’oblio
Tu vedi, non ho dimenticato
La canzone che mi cantavi

Le foglie morte si radunano nella paletta
Così come i ricordi ed i rimpianti
Ma il mio amore silenzioso e fedele
Sorride sempre e ringrazia la vita

Ti amavo tanto, eri così bella
Come vuoi che io ti dimentichi?
In quei momenti la vita era più bella
Ed il sole più brillante di oggi

Tu eri la mia amica più dolce
Ma io non ho a che fare coi rimpianti
E la canzone che cantavi
La sentirò sempre, sempre

E’ una canzone che ci assomiglia
Tu mi amavi, io t’amavo
E noi vivevamo tutte e due assieme
Tu che mi amavi, io che t’amavo

Ma la vita separa quelli che si amano
Molto dolcemente senza fare chiasso
Ed il mare cancella sulla sabbia
I passi degli amanti separati

E’ una canzone che ci assomiglia
Tu mi amavi, io t’amavo
E noi vivevamo tutte e due assieme
Tu che mi amavi, io che t’amavo

Ma la vita separa quelli che si amano
Molto dolcemente senza fare chiasso
Ed il mare cancella sulla sabbia
I passi degli amanti separati

Intense ed appassionate le poesie che avete postato. Non le conoscevo e me ne sono subito rammaricata. Grazie per la condivisione :]
Non è questo il posto giusto lo so ma, ‘Le Foglie Morte’, mi ha fatto subito pensare a loro...
(IMG:https://upload.forumfree.net/i/fc11829403/...B2E6FE5C4E.jpeg)

Stupenda la poesia di Prevert e meravigliosa questa fanart: delicata, dalle tinte dolci e tenui, preziosa come la luce del sole che accarezza i colori. Ma gli sguardi dei due ragazzi sono già velati di malinconia e di incertezza. Triste presagio di un futuro in cui le loro mani non si cercheranno e non si intrecceranno più. 🌹
 
Top
54 replies since 26/11/2009, 19:23   1583 views
  Share