|
|
| Visti gli ultimi capitoli. I sottotitoli automatici in inglese sono un orrore: molto spesso nomi e incantesimi sono interpretati malissimo, con parole comuni che alterano il senso della frase. Per non parlare di quando sono in tanti a parlare durante le battaglie. Comunque, la storia tiene in tensione, anche se diverse cose non le ho comprese causa sottotitoli malfatti, soprattutto perchè non diceva quale personaggio parlava e ce ne sono troppi per riconoscere tutte le voci. Però, il finale mi ha lasciato un pochino con l'amaro in bocca.
E adesso una domanda importante. Ma l'interprete di Severus non era Mike Ignis? Adesso è Morgana Ignis...
Edited by Ida59 - 6/4/2024, 14:13
|
| |