Il Calderone di Severus

Pronto soccorso fanfictions, Vuoi un consiglio spassionato su una ff che stai scrivendo? Chiedi agli altri utenti

« Older   Newer »
  Share  
Nykyo
view post Posted on 11/9/2007, 21:53




Eheheh, allora a Astry arriverà un file sbagliato, ma io ora lo correggo.

Ti ringrazio, sei come sempre un tesoro e un pozzo di scienze. La mia ancora di salvezza col latino.

PS: Ida, sappi che ti amo lo stesso ;) ^_^ Solo che amo un po' anche Ary :)
 
Top
view post Posted on 11/9/2007, 21:59
Avatar

Pozionista con esperienza

Group:
Harry Potter Fan
Posts:
7,048

Status:


:wub:


Quando ti serve c'è un bel supporto online di latino-italiano e italiano-latino, che fa anche le declinazioni dei lemmi e dei verbi...una magia!

QUI
 
Top
Nykyo
view post Posted on 11/9/2007, 22:03




Sai che ho provato a usarlo e non ci sono riuscita? Mistero!
 
Top
view post Posted on 11/9/2007, 22:11
Avatar

Pozionista con esperienza

Group:
Harry Potter Fan
Posts:
7,048

Status:


Non è difficile.
Per esempio ho cercato "pozione" in italiano-latino e non me l'ha data, allora nella sezione latino-italiano ho messo l'inizio della parola "potio" con *, potio*, e mi ha dato 3 parole, una delle quali era proprio potio=bevanda, medicina, veleno!
Sotto la parola c'è "fai la declinazione del lemma" e il gioco è fatto! ;)
In questo caso la "cultura" è moolto aiutata! :D :lol: ;)
 
Top
Nykyo
view post Posted on 11/9/2007, 22:17




Ah-ah, ora ho capito il trucco! Ti ringrazio! :)
 
Top
view post Posted on 11/9/2007, 22:22
Avatar

I ♥ Severus


Potion Master

Group:
Administrator
Posts:
55,406
Location:
Da un dolce sogno d'amore!

Status:


Ary ha ragione, ma mentre in italiamo è Maestro di Pozioni, al plurale, in inglese è Potion Master al singolare.
In questo caso potrebbe anche rimanere POTIONIS che suona molto meglio di POTIONUM


Edited by Ida59 - 14/6/2015, 21:43
 
Web  Top
view post Posted on 11/9/2007, 22:24
Avatar

Pozionista con esperienza

Group:
Harry Potter Fan
Posts:
7,048

Status:


CITAZIONE (Ida59 @ 11/9/2007, 23:22)
Ary ha ragione, ma mentre in italiamo è Maestro di Pozioni, al plurale, in inglese è Potion Master al singolare.
In questo caso potrebbe anche rimanere POTIONIS che suona molto meglio di POTIONUM

Giusto! Mi era sfuggito che la traduzione era dall'inglese!

Edited by Ida59 - 14/6/2015, 21:44
 
Top
view post Posted on 11/9/2007, 22:35
Avatar

I ♥ Severus


Potion Master

Group:
Administrator
Posts:
55,406
Location:
Da un dolce sogno d'amore!

Status:


Tranquilla Ary, io al plurare POTIONUM non ci sarei mai arrivata perchè il mio vocabolario dava solo Potio, onis (che cosa è la seconda voce?)

Per NIKY: ai miei tempi Latino era obbligatorio in 2a media e facoltativo in 3a (e i miei me lo hanno fatto scegliere)


Edited by Ida59 - 14/6/2015, 21:44
 
Web  Top
view post Posted on 11/9/2007, 22:47
Avatar

Pozionista con esperienza

Group:
Harry Potter Fan
Posts:
7,048

Status:


CITAZIONE
Tranquilla Ary, io al plurare POTIONUM non ci sarei mai arrivata perchè il mio vocabolario dava solo Potio, onis (che cosa è la seconda voce?)

E' il genitivo singolare.



serve a capire a quale declinazione appartiene la parola, in questo caso alla 3°!
 
Top
phobera
view post Posted on 27/1/2008, 18:30




Toc toc è permesso?
Avrei un problemino , ehm, problemone ho scritto qualcosa, ma onestamente non saprei cosa, un pò lemon , ma pochino, un pò slash, credo, ma nemmeno un esagerazione, ci sarebbe qualche anima pia che si potrebbe accollare la lettura e il conseguente betaggio senza pietà del mio scritto? Su SEverus ovviamente.
La colpa è tutta di Nykyo e dei suoi racconti
 
Top
view post Posted on 9/9/2008, 20:41
Avatar

I ♥ Severus


Potion Master

Group:
Administrator
Posts:
55,406
Location:
Da un dolce sogno d'amore!

Status:


Vorrei avere un piccolo scambio di opinioni per scegliere la formula migliore per una specie di incantesimo.

Avete presente il significato di Ius primae noctis?

Bene, mi serve qualcosa che renda l'idea del potere (ovviamente non solo sessuale, ma neppure quello escluso) che Voldemort si arroga nel momento in cui marchia un nuovo Mangiamorte.

Le mie idee sono:

Ius primae Mangiamortis

Ius obligo Mangiamortis

Ius possessio Mangiamortis

Ius dominatio Mangiamortis

Ius potestate Mangiamortis

Ius imperio Mangiamortis

Ius dominum Mangiamortis


Cosa ne pensate?

Cosa vi sembra più "forte" e che rende meglio il concetto che voglio esprimere? Per ora io sono orientata sulla frase in grassetto.

Grazie per l'aiuto.


Edited by Ida59 - 14/6/2015, 21:44
 
Web  Top
Ale85LeoSign
view post Posted on 9/9/2008, 21:32




CITAZIONE (Ida59 @ 9/9/2008, 21:41)
Vorrei avere un piccolo scambio di opinioni per scegliere la formula migliore per una specie di incantesimo.

Avete presente il significato di Ius primae noctis?

Bene, mi serve qualcosa che renda l'idea del potere (ovviamente non solo sessuale, ma neppure quello escluso) che Voldemort si arroga nel momento in cui marchia un nuovo Mangiamorte.

Le mie idee sono:

Ius primae Mangiamortis

Ius obligo Mangiamortis

Ius possesio Mangiamortis

Ius dominatio Mangiamortis

Ius potestate Mangiamortis

Ius imperio Mangiamortis

Ius dominum Mangiamortis


Cosa ne pensate?

Cosa vi sembra più "forte" e che rende meglio il concetto che voglio esprimere?

Grazie per l'aiuto.

Secondo la mia modesta opinione, per avere una comprensione immediata, come volevi tu, dovresti usare termini di facile comprensione.
Per esempio, secondo me, usare "Imperio" potrebbe portare a un "Confundus" del lettore.
Io opterei per Ius possesio Mangiamortis o Ius obligo Mangiamortis che rendono l'idea.
Dominus, ok, per chi ha fatto diritto romano, o latino, è inequivocabilmente "padrone", ma il lettore caprino ci arriva?
Dubito seriamente... :shifty:
E poi mettere "Imperio". Hm... il lettore volpino ci arriva, ma il povero lettore caprino potrebbe iniziare a pensare "Ma che centrano le maledizioni senza perdono? Ah, ma forse voleva dire "controllato"! Ecc... ecc..."
Insomma secondo me non è così immediato.
Poi veda lei tigrerrima capa. ;)

 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 13:06
Avatar

Pozionista con esperienza

Group:
Harry Potter Fan
Posts:
7,048

Status:


Se vuoi usare la frase in grassetto, che mi sembra la più adatta al soggetto, Voldemort, quella giusta dovrebbe essere:

Ius possessioni Mangiamortis, devi usare il dativo per possessio e il genitivo per (Mangia)mors.

Diritto al possesso del/dei Mangiamorte.
 
Top
view post Posted on 17/9/2008, 14:47
Avatar

I ♥ Severus


Potion Master

Group:
Administrator
Posts:
55,406
Location:
Da un dolce sogno d'amore!

Status:


Sì, lo so che il latino GIUSTO fa "possessioni" ma in questo caso la parola latina con la giusta desinenza ricorderebbe troppo la parola italiana "possessione" che ha un ché di satanico che io NON voglio invece richiamare.
Del resto, il latino degli incantesimi di JKR è talvolta maccheronico, no?
Pensi che ci possa stare anche "possessio" o disturba troppo coloro che veramente conoscono il latino?


Edited by Ida59 - 14/6/2015, 21:44
 
Web  Top
view post Posted on 17/9/2008, 16:19
Avatar

Pozionista con esperienza

Group:
Harry Potter Fan
Posts:
7,048

Status:


Ti dovessi dire, per me la gente non ci fa proprio caso e suona pure meglio!! :lol: Quindi approvo, anche se grammaticalmente è scorretto!!! ^_^
 
Top
945 replies since 9/2/2007, 22:41   9978 views
  Share