Ok, io scrivo il mio appello qui (se non è il posto adatto, spostate
).
Cerco qualcuno che sappia bene il francese per rileggere e correggere le mie traduzioni in quella lingua. Ho già chiesto un po' dappertutto, ma nessuno si è mai rivelato interessato (e i francesi che si offrivano generalmente come beta non mi hanno neanche risposto
).
Io ho studiato francese alle medie e basta, per cui posso dire di essere un poco arrugginita. Le basi, comunque, ho piacevolmente scoperto di ricordarle.
Ho deciso di recente di cimentarmi anche con le traduzioni in francese. Per ora, delle poche storie che ho pubblicato nella lingua d'Oltralpe, le recensioni che ho ricevuto non contenevano insulti, e ciò mi lascia intendere che, per lo meno, le storie siano comprensibili.
Il problema, però, è che non so che errori faccio e perchè li faccio, quindi non ho modo di correggermi. Avrei bisogno di qualcuno che me li facesse notare, tutto lì.
Le storie che intendo tradurre non sono lunghe: sono tutte one-shot di massimo otto pagine.
Ringrazio in anticipo chiunque sia tanto disponibile e gentile da sottoporsi a questa tortura. Se non c'è nessuno, pazienza. A forza di leggere in francese e scopiazzare la costruzione delle frasi da gente che il francese lo sa, e a forza di scrivere boiate, prima o poi migliorerò, no?